INTRODUCTION |
Cet article se concentre sur trois façons de traduire le verbe mettre en suédois : att ställa, att lägga, et att sätta.
LES DÉTAILS |
On fait le bilan :
1
att ställa något se traduit par mettre quelque chose en position debout. Exemple :
vrik ställer flaskan på bordet (skål!)
vrik met la bouteille sur la table
Conjugaison : att ställa, hon ställer, hon ställde, hon har ställt
2
att lägga något se traduit par mettre quelque chose en position horizontale. Exemple :
jag lägger boken på britsen
je mets le livre sur la table de massage
Conjugaison : att lägga, hon lägger, hon lade, hon har lagt.
3
att sätta något traduit l’idée d’ancrer, fixer, coincer, boucler, ou attacher quelque chose. Exemple :
Sofia sätter diplomet i mappen
Sofia met son diplôme dans le dossier
Conjugaison : att sätta, hon sätter, hon satte, hon har satt .
CONCLUSION |
Mettre se traduit, entre autres, par “att ställa” (mettre en position debout), “att lägga” (mettre en position horizontale), et “att sätta” (fixer, boucler, attacher…).