Guide de prononciation des consonnes

Konsonanter på svenska …

THÉORIE

Il y a 20 consonnes dans l’alphabet suédois : B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X et Z. Voici quelques exemples de mots suédois qui incluent chaque consonne :

B : **Bok** (livre)

C : **Certifikat** (certificat)

D : **Dag** (jour)

F : **Fågel** (oiseau)

G : **Galen** (fou)

H : **Haj** (requin)

J : **Ja** (oui)

K : **Katt** (chat)

L : **Labyrint** (labyrinthe)

M : **Mod** (courage)

N : **Natt** (nuit)

P : **** (sur)

Q : **Qvist** (branche, forme archaïque)

R : **Radio** (radio)

S : **Sak** (chose)

T : **Tack** (merci)

V : **Vacker** (beau/belle)

W : **Webbplats** (site internet)

X : **Xylofon** (livre)

Z : **Zebra** (zèbre)

Attention ⚠️
Les consonnes peuvent se combiner et former de nouveaux sons. En voici la liste :

G

 G + E, I, Y, Ä or Ö : **givetvis** (évidemment), **ge** (donner), **gärna** (volontiers)
 R, L + G : **älg** (élan), **arg** (fâché)
 NG
: **ung** (jeune)
 GN
: **regn** (pluie)

J

 J + voyelle : **jaga** (chasser)
 voyelle + J : **hej** (salut)
SJ
: **själ** (âme, esprit), **sjuk** (malade)
SION, TION
: **illusion** (illusion), **radiostation** (station de radio)
TJ
: **tjej** (fille, meuf), **tjänst** (service, emploi)
DJ, GJ, HJ, LJ
: **djungel** (jungle), **gjorde** (faisait), **hjärta** (cœur), **ljud** (son, bruit),

K, SK

K + A, O, U, Å : **kan** (peut), **ko** (vache), **kunna** (pouvoir), **kål** (chou)
K
+ E, I, Y, Ä or Ö : **kemi** (chimie), **kilo** (kilo), **kyla** (refroidir), **kär** (amoureux/se), **köra** (conduire)
KJ
+ E, I, Y, Ä or Ö : **kjol** (jupe)

RS

 RS : **törstig** (assoiffé), **varsågod** (je vous en prie)

EXERCICES

Ecoute les 5 parties du texte “Fågel i katten” (l’oiseau et le chat) puis répète-les à voix haute :

Partie 1

En gång fanns det en bok som handlade om en galen fågel som flög över en labyrint. Fågeln hade ett certifikat för att flyga och var mycket modig. En dag, när fågeln flög över labyrinten, såg den en haj simma i en damm. Fågeln sa “Ja, det är en haj där nere!” och flög ner för att titta närmare.

Il était une fois un livre à propos d’un oiseau fou qui survolait un labyrinthe. L’oiseau avait un certificat de navigabilité et était très courageux. Un jour, alors que l’oiseau survolait le labyrinthe, il vit un requin nager dans un étang. L’oiseau dit “Oui, il y a un requin là-bas!” et s’envola pour regarder de plus près.

Partie 2

När fågeln kom närmare, såg den att hajen jagade en liten katt som hade gått vilse i labyrinten. Fågeln visste att den måste hjälpa katten och började sjunga en sång för att distrahera hajen. Sången handlade om en vacker natt och en qvist som växte på ett träd.

Quand l’oiseau se rapprocha, il vit que le requin poursuivait un petit chat qui s’était perdu dans le labyrinthe. L’oiseau savait qu’il devait aider le chat et commença à chanter une chanson pour distraire le requin. La chanson parlait d’une belle nuit et d’une branche qui poussait sur un arbre.

Partie 3 

Hajen blev så fascinerad av sången att den glömde bort katten och började simma i cirklar. Fågeln grep snabbt tag i katten och flög upp i luften. Katten var så tacksam att den tackade fågeln och sa: “Tack för att du räddade mig! Du är min hjälte!”

Le requin était tellement fasciné par la chanson qu’il oublia le chat et commença à nager en rond. L’oiseau attrapa rapidement le chat et s’envola dans les airs. Le chat était si reconnaissant qu’il remercia l’oiseau et lui dit : « Merci de m’avoir sauvé ! Tu es mon héros!”

Partie 4 

Fågeln och katten blev vänner och började utforska labyrinten tillsammans. De hittade många spännande saker, som en gammal radio och en mystisk sak som ingen visste vad det var. De fortsatte sin resa tillsammans och upptäckte till slut en utgång från labyrinten.

L’oiseau et le chat devinrent amis et commencèrent à explorer le labyrinthe ensemble. Ils trouvèrent beaucoup de choses passionnantes, comme une vieille radio et une chose mystique que personne ne pouvait identifier. Ils continuèrent leur voyage ensemble et découvrirent finalement une sortie du labyrinthe.

Partie 5 

När de kom ut ur labyrinten, såg de en stor webbplats där det fanns många olika djur, inklusive en zebra som spelade på en xylofon. Fågeln och katten bestämde sig för att stanna där och leva lyckliga i alla sina dagar.

Lorsqu’ils furent sortis du labyrinthe, ils virent un grand site où se trouvaient de nombreux animaux différents, dont un zèbre jouant du xylophone. L’oiseau et le chat décidèrent de rester là et vécurent heureux pour toujours.

J’espère que cet exercice t’aura été utile ! 🙂

 

As-tu aimé participer ?

Note moyenne 5 / 5. Évaluations : 2

Si tu as aimé le site ...

... tu aimeras probablement aussi la chaîne YouTube !

Thierry

Fondateur du site apprendrelesuedois.com.

Följ oss

Vi älskar att träffa intressanta människor och få nya vänner.